Как подготовить документы для заверенного перевода

Чтобы процедура прошла быстро и без лишних сложностей, важно правильно подготовить документы перед тем, как передать их присяжному переводчику. В этой статье вы узнаете, какие шаги помогут вам сэкономить время и избежать ошибок при заказе заверенного перевода.

1. Убедитесь, что у вас есть правильный документ

  • Для большинства процедур требуется оригинал или нотариально заверенная копия

  • В некоторых случаях достаточно сканированной копии высокого качества, но уточните требования у администрации или суда

  • Документ должен быть полным (включая все страницы, даже пустые обороты, печати и подписи)

2. Сделайте качественные копии или сканы

  • Изображение должно быть четким, без размытости

  • Все печати и подписи должны быть хорошо видны

  • Лучше всего использовать скан, а не фотографию, чтобы избежать искажений

3. Уточните требования принимающей организации

Разные учреждения могут предъявлять разные условия:

  • Некоторые принимают заверенный перевод без апостиля

  • Другие требуют, чтобы документ сначала был снабжен апостилем или прошел процедуру консульской легализации

  • Заранее уточните эти моменты, чтобы не пришлось делать перевод дважды

4. Составьте список документов

Если у вас несколько документов (например, свидетельство о рождении + диплом + контракт), предоставьте переводчику полный список. Это поможет:

  • Рассчитать точные сроки

  • Оценить стоимость перевода

  • Избежать упущения важных документов

5. рассчитывайте время

  • Один документ можно перевести за 1–3 рабочих дня

  • Несколько документов или объемные материалы займут больше времени

  • Если у вас есть судебные или консульские сроки, предупредите переводчика заранее

Заключение

Правильная подготовка документов — это первый шаг к успешному заверенному переводу. Четкие копии, полный комплект и учет требований принимающей организации позволят вам получить перевод быстро и без лишних проблем.