Как подготовить документы для заверенного перевода
Чтобы процедура прошла быстро и без лишних сложностей, важно правильно подготовить документы перед тем, как передать их присяжному переводчику. В этой статье вы узнаете, какие шаги помогут вам сэкономить время и избежать ошибок при заказе заверенного перевода.
1. Убедитесь, что у вас есть правильный документ
Для большинства процедур требуется оригинал или нотариально заверенная копия
В некоторых случаях достаточно сканированной копии высокого качества, но уточните требования у администрации или суда
Документ должен быть полным (включая все страницы, даже пустые обороты, печати и подписи)
2. Сделайте качественные копии или сканы
Изображение должно быть четким, без размытости
Все печати и подписи должны быть хорошо видны
Лучше всего использовать скан, а не фотографию, чтобы избежать искажений
3. Уточните требования принимающей организации
Разные учреждения могут предъявлять разные условия:
Некоторые принимают заверенный перевод без апостиля
Другие требуют, чтобы документ сначала был снабжен апостилем или прошел процедуру консульской легализации
Заранее уточните эти моменты, чтобы не пришлось делать перевод дважды
4. Составьте список документов
Если у вас несколько документов (например, свидетельство о рождении + диплом + контракт), предоставьте переводчику полный список. Это поможет:
Рассчитать точные сроки
Оценить стоимость перевода
Избежать упущения важных документов
5. рассчитывайте время
Один документ можно перевести за 1–3 рабочих дня
Несколько документов или объемные материалы займут больше времени
Если у вас есть судебные или консульские сроки, предупредите переводчика заранее
Заключение
Правильная подготовка документов — это первый шаг к успешному заверенному переводу. Четкие копии, полный комплект и учет требований принимающей организации позволят вам получить перевод быстро и без лишних проблем.